Sunday, December 26, 2010

"Laughing Boy" and Native American Literature

Post by Ingrid

 I recently finished reading the book Laughing Boy: A Navajo Love Story by Oliver La Farge, which caused me to evaluate my thoughts on Native American Literature. The main conflict that arises here is basically that this book was written by a white guy. How accurately could this man as an outsider represent Navajo people and culture?

According to the back of my book and Wikipedia, Oliver La Farge was born in 1901 in New York City, studied anthropology at Harvard, and eventually traveled to Navajo territory on an archaeological expedition. He learned the language and developed a love for the Navajo people. He was known for championing Native American rights and was president of the Association on American Indian Affairs for several years.

La Farge wrote Laughing Boy: A Navajo Love Story which was published in 1929 and went on to receive the Pulitzer Prize in 1930. This book was considered to best present "the whole atmosphere of American life," and was the first book about Native American life to receive the prize. I think that this book was one step forward in that it brought Native American culture into the general conversation, but ultimately failed to represent what it really "means" to be Navajo.

Three women in traditional Navajo clothing
(image via)
One thing that put me off right away was La Farge's dedication of Laughing Boy, which says, "Dedicated to the only beautiful squaw I have ever seen in all my life, whose name I have forgotten." I found it a bit strange that La Farge would use the word "squaw" which was considered offensive even when this book was written (La Farge even mentions this in the story.) Also the fact that he claims this particular women was the "only" beautiful Navajo women he had ever seen is not the most flattering thing to say.

Leslie Marmon Silko said of Laughing Boy:
In the summer of 1971, the Navajo students in a Southwestern Literature class at Navajo Community College concluded that Laughing Boy was entertaining; but as an expression of anything Navajo, especially with relation to Navajo emotions and behavior, the novel was a failure. And for the non-Navajo or non-Indian, it is worse than a failure: it is a lie because La Farge passes off the consciousness and feelings of Laughing Boy as those of Navajo sensibility. (via)
I agree with these students in that I found the book entertaining, even emotionally resonant at parts. Though unfortunately it was even easy for me to recognize a certain lack of the depth that I've found in Native novels actually written by Native authors. These novels are steeped with the implications of individual and societal conflicts the Native American people have faced in the past and face today. Laughing Boy had some interesting cultural details and descriptions of dances and ceremonies, but failed to legitimately address any of the extremely difficult and significant issues that come with being Native American.

Verdict: In between. Interesting if you are interested in Navajo culture, but ultimately this book feels distant and shallow.

What book have YOU come into contact with that were written by an "outsider"? Do you think it's possible for an author to accurately represent a culture of which they are not a part?

Comments (14)

Loading... Logging you in...
  • Logged in as
Interesting question. I felt this way about the parts of The Help that were about the African-American maids. I went to college in Jackson, Mississippi and knew many folks who were from the kind of world Stockett describes for her white, female characters. I believe she knows that world, or at least its contemporary version. But I don't feel like having had black servants all your life necessarily gives you the insight to write from their perspective, and I felt like the parts of her novel that attempted to do so were empty and not very authentic. I think it is possible for an author to represent a culture which they are not a part of, but usually only if they acknowledge that what they are representing in the end is an outsiders perspective.
1 reply · active less than 1 minute ago
Hi Robyn, thanks a lot for your comment. I've heard so many people raving about The Help, and I actually haven't read it, but my mom did and felt the same way that you do. I'm glad to see someone else thinks the same thing. I totally agree that it is possible for the author to represent another culture as long as they acknowledge their perspective, that's a good point. It seems silly to limit authors to writing ONLY about their culture ... I think as long as they are honest about their perspective, that's what makes it ok to step outside their own experience.
Very interesting review. I've never heard of Laughing Boy, and I'm honestly not quite sure I want to. I took a Native American Lit class in the Spring and it was one of my favorite classes ever. It opened my eyes to authors like Sherman Alexie, N. Scott Momaday, and Louise Erdrich. They are all able to portray a feeling of not really fitting in anywhere because they don't feel 100% like their ancestors but also they aren't 100% part of "white culture" either. I'm not sure I'd be able to read a book about Native American culture that wasn't written by someone who actually grew up and experienced it. Loved reading this review-you said some very interesting things about the author and how he couldn't really capture the culture like an insider.
1 reply · active less than 1 minute ago
Hi Kelly, thanks for your comment. I actually took a Native American lit class last year too, and we read N. Scott Momaday and Louise Erdrich as well, both of which I loved! We didn't make it to Sherman Alexie, but I've heard great things about him. Both Momaday and Erdrich are MUCH more worthwhile reading than Laughing Boy.
thank you for sharing this!
Great post, Ingrid! I don't think I've ever read any Native American literature, but I'd like to check it out.
This isn't exactly the same thing, but I know I've read a few female characters who were obviously written by men. One particularly bad one is the protagonist in The Darling, by Russell Banks. I had to keep reminding myself that she was supposed to be female. And just, in general, the idea irritated me. How can you (Banks) pretend to know the female experience so well? Not that I'm saying NO MAN should try to write from a woman's p.o.v., but I think it's a hard thing to do properly.
6 replies · active 744 weeks ago
Thanks Christina! I actually read an interesting essay for one of my classes last semester called "A Vast Common Room" by Reynolds Price, about writing from the point of view of the the opposite sex. I thought it was really interesting. He pointed out that more male authors attempt to write from a women's POV than vice versa, because, he says, that males grow up around a lot of adult women (their mothers, teachers, etc.) whereas young girls don't have as much direct experience growing up with adult men, who are more often away working.
Interesting. I've wondered why there aren't as many women who write from a man's point of view, and that idea does make sense. I think I'd like to read that essay.
Well Christina, it's your lucky day. I'll email you a PDF of it.
Ooh can I get a copy as well?

I took an anthropology class once that focused on Native Americans and American Jewish communities. I had the same problem with several of the books we had to read where an anthropologist joined a community and then wrote about them. Even if they were 'accepted', they are still not really part of the organic structure and thus I found a lot of their 'insider' perspective a little bit condescending. I also have noticed that in a few novels where the main character in the opposite sex of the author--even going both ways!
Hi Meagan! I'll send you a copy right now. I totally agree with you, condescending it a good way to put it.
Willa Cather wrote My Antonia from a male narrator's perspective reflecting on his childhood relationship with the title character, Antonia Shimerda. Hence the name "My" Antonia--Antonia from his point of view. Cather's male narrator introduces some interesting questions about her own sexual orientation and how that manifested itself through her literature at a time when she could not (and would not) be straightforward about her true self.
I have to agree with the first commentor about The Help. I actually didn't mind it, it's a good story, but in my opinion it does read a bit like 'white woman trying to imagine what being a black woman in the 50/60s was like' - for me it lacked a bit of emotional authenticity. One of my favourite books as a child was by an Australian author, published in the late 50's, and the dedication is to 'our brave first people of this land' by which she means colonists, not Australian Aborigines! It seriously grates as incredibly ignorant and racist by today's standards!
1 reply · active less than 1 minute ago
Yikes ... that kind of stuff is always grating to me too. Thanks for stopping by!

Post a new comment

Comments by